EXTRAÑAS FAMILIAS
Fulano, según el diccionario de la Academia Española, procede del árabe Fulán, un tal. Mengano, del árabe man kán, quien sea, cualquiera.
Mengano comienza a usarse a principios del siglo XIX, pero desde el siglo XII se usaba la forma Mancana.
Mengano equivale a Fulano, pero se pone después; y antes, o después, de Zutano.
Perengano, de per (preposición que aumenta o refuerza la significación de las palabras). Se dice que nació en 1884 y que previene de perencejs, de 1870, y éste a su vez de Pero Vencejo, un rústico.
Zutano proviene de citans, del latín scitanus, de scitus, sabido (consabido). Corominas dice que proviene de zut, exclamación para llamar a un desconocido: ¡Señor Zut! o ¡Zit! o ¡Sst!
A veces el primero, sobretodo si es mujer, se le agrega el apellido de Tal: “Fulana de Tal”.
N es abreviatura de Nombre Desconocido, según la gramática de la Academia Española. N.N., en Argentina, equivale a persona desconocida.
Según el Abad de Santillán, es la abreviatura que se emplea en el Registro Civil para significar “No natus”.
En francés, un tel, une telle.
En alemán, ein Gewisser (un tal), Herr Soundso.
En inglés, so and so, The butcher, the baker, the candlestick maker.
Tom, Dick and Harry (nombres de la calle).
Brown, Jones and Robinson (ricos, guarangos, vulgar rich).
John Doe y Richard Doe, cualquier demandante o demandado en una causa, nombres falsos, empleados alguna vez, para no comprometer a los litigantes. -John O’ Noakes y Tom Styley sirven para igual propósito o en lugar de A y B, para personas imaginarias, en descripciones de procedimientos penales.
En holandés, Die en die.
En italiano, Tizio, un certo signore, un uomo qualsiasi che non si voul nominare.
Tizio, Caio e Sempronio, personas supuestas (suelen nombrarse juntas).
En latín, Fulano era quidam, expresión que antes se usaba en español y, si no me equivoco, en francés.
– Por Javier Maldonado